anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

Cantar de Mío Cid. Folio 3r

IX

Rachel e Vidas     en vno estavan amos,
en cuenta de sus averes,     de los que avien ganados.
Legó Martín Antolínez     a guisa de menbrado.
«O sodes, Rachel e Vidas,     los myos amigos caros?
En poridad     flablar querria con amos».
Non lo detardan,     todos tres se apartaron.
«Rachel e Vidas     amos me dat las manos,
que non me descubrades     a moros nin a christianos;
por siempre vos faré ricos     que non seades menguados.
El Campeador     por las parias fo entrado;
grandes averes priso     e mucho sobejanos,
retovo dellos     quanto que fo algo.
Por en vino a aquesto     por que fo acusado.
Tiene dos arcas     llennas de oro esmerado.
Ya lo veedes     que el rey le a ayrado.
Dexado ha heredades     e casas e palaçios.
Aquelas non las puede levar,     sinon serié ventado:
el Campeador     dexar las ha en vuestra mano,
e prestalde de aver     lo que sea guisado.
Prended las archas     e meterlas en vuestro salvo;
con grand jura     meted y las fedes amos,
que non las catedes     en todo aqueste año».
Rachel e Vidas     seyense consejando:
«Nos huebos avemos     en todo de ganar algo.

Anónimo, copista Per Abbat


«Cantar de Mío Cid» (aprox. 1200-1207)

inglés English translation by R. Selden Rose and Leonard Bacon
manuscrito / manuscript Manuscrito de Cantar de Mío Cid
Versificación moderna de Pedro Salinas Versificación moderna de Pedro Salinas
Voz: Canal yt «Charly-el» Voz: Canal yt «Charly-el» (versificación moderna de Pedro Salinas)


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease